Okej. <div>Meni paše iduća srijeda. </div><div><br></div><div>Matina</div><div><br><br><div class="gmail_quote">On Wed, Mar 7, 2012 at 10:25, Marijana Glavica <span dir="ltr"><<a href="mailto:mglavica@ffzg.hr">mglavica@ffzg.hr</a>></span> wrote:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Dragi svi,<br>
<br>
ja na zalost danas ne mogu na druzenje, jer imam edukacije s<br>
knjiznicarima (uvodimo modul nabave, pa je jako intenzivno).<br>
Ispricavam se sto tek sad javljam.<br>
<br>
Predlazem, ako vam pase, da se vidimo neki drugi dan sljedeci tjedan<br>
(mozda srijeda).<br>
<br>
Jedna od zanimljivih tema koju nismo do sada naceli su<br>
prijevodi. Ja sada napokon ponovo imam potrebne ovlasti na stranici za<br>
prevodjenje, pa mogu i vama dati odgovarajuce ovlasti.<br>
<br>
Prevoditi mozete poceti vec sad samostalno na stranici:<br>
<a href="http://translate.koha-community.org" target="_blank">http://translate.koha-community.org</a><br>
mozete si i ne morate otvoriti acc, ali preporucam da si ga otvorite jer<br>
inace se ne vidi sto ste vi preveli.<br>
Kad se vidimo pojasnila bih kako se prevodi, a do tak ako se snadjete<br>
super, ako ne nista.<br>
Prevodi se verzija 3.6 jer je najnovija i ponesto drukcija nego prethodne,<br>
a svi cemo kad tad biti na toj verziji.<br>
Kad si otvorite acc, moci cete predlagati i submitati prijevode, ali<br>
molim vas da za sad samo predlazete...<br>
<br>
Marijana<br>
_______________________________________________<br>
Koha-cug mailing list<br>
<a href="mailto:Koha-cug@mjesec.ffzg.hr">Koha-cug@mjesec.ffzg.hr</a><br>
<a href="http://mjesec.ffzg.hr/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-cug" target="_blank">http://mjesec.ffzg.hr/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-cug</a><br>
</blockquote></div><br></div>