Moze samo mala pomoc ako nije problem ! Kako i di skinem tocno prijevod i upucam na nasu instalaciju?<br><br>Evo upravo sada proučavam bazu da vidimo di cemo i kako radi migraciju podataka, korisnike, knjige i tako.<br> 99% su sanse da cemo postati novi korisnii kohe i budemo davali nas doprinos u stilu prevodenja i ostalih stvari. Unaprijed hvala na pomoci i svemu.<br>
<br><div class="gmail_quote">Dana 4. rujna 2012. 16:00 Marijana Glavica <span dir="ltr"><<a href="mailto:mglavica@ffzg.hr" target="_blank">mglavica@ffzg.hr</a>></span> je napisao/la:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div class="im">On Tue, Sep 04, 2012 at 03:56:40PM +0200, Ivan Grgec wrote:<br>
> Rijesio sam problem na svoj upit, puno vam hvala i oprostite na smetnji.<br>
<br>
</div>molim, nema na čemu :)<br>
super da je riješeno.<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
Marijana<br>
_______________________________________________<br>
Koha-cug mailing list<br>
<a href="mailto:Koha-cug@mjesec.ffzg.hr">Koha-cug@mjesec.ffzg.hr</a><br>
<a href="http://mjesec.ffzg.hr/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-cug" target="_blank">http://mjesec.ffzg.hr/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-cug</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Ivan Grgec<br><span lang="en"><span title="Kliknite za alternativne prijevode">Business</span> <span title="Kliknite za alternativne prijevode">Application</span> <span title="Kliknite za alternativne prijevode">Programmer</span></span><br>
Mob: 00 385 95/196-57-95<br>mail: <a href="mailto:igrgec@gmail.com" target="_blank">igrgec@gmail.com</a><br><br><a><img src="http://download.skype.com/share/skypebuttons/buttons/call_green_white_153x63.png" style="border:medium none" alt="Skype Me™!" height="63" width="153"></a><br>
<br>