|
1 |
|
Autor(i): | Ciceron |
Naslov: | Ciceronov Četvrti govor protiv Katiline ; Govor za pjesnika Arhiju / priredio Martin Kuzmić |
Impresum: | Zagreb : Naklada Hrv.-Slav. Dalm. Zemaljske vlade , 1908 |
Materijalni opis: | 64 str. ; 24 cm |
Jezik: | hrvatski |
Nakladnička cjelina: | Grčki i rimski pisci s hrvatskim komentarom za srednje škole |
Napomena: | Lat. tekst: In Catilinam oratio quarta ; Pro Archia poeta. - Str. 41-51: Književni dodatak. - Str. 55-64: Kazalo imena |
Prošireni naslov: | [Četvrti govor protiv Katiline] |
Ključne riječi: | latinska književnost * govori * besjede * predavanja |
UDK: | 821.124-5 |
Namjena : | lin |
Signatura: | LO 871-5 CIC Č |
Inventarni broj: | 1071 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za lingvistiku i orijentalne studije, http://www.knjiznice.ffzg.hr/lingvistika |
MFN: | 6243 |
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
6 |
|
Autor(i): | Quintilianus, Marcus Fabius |
Naslov: | Obrazovanje govornika : odabrane strane / Marko Fabije Kvintilijan ; [sa latinskog preveo, predgovor i komentar napravio Petar Pejčinović] |
Izdanje: | [2. izd.] |
Impresum: | [Sarajevo] : "Veselin Masleša" , [1985.] |
Materijalni opis: | 555 str. ; 20 cm |
Jezik: | hrvatski |
Nakladnička cjelina: | Biblioteka Žarišta ; knj. 2 |
Napomena: | Prijevod djela: M. Fabii Quintiliani Institutionis Oratoriae Libri XII |
Ključne riječi: | latinska književnost * govori * besjede * predavanja |
UDK: | 821.124-5 |
Namjena : | lin |
Signatura: | LO 871-5 QUI O |
Inventarni broj: | 7576, 7948, 7949 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za lingvistiku i orijentalne studije, http://www.knjiznice.ffzg.hr/lingvistika |
MFN: | 6244 |
|
7 |
|
ISBN: | 953-163-266-9 |
Autor: | Stepanić, Gorana |
Naslov: | Elementi petrarkizma u religioznoj latinskoj poeziji hrvatskih autora u 17. stoljeću |
Matična publikacija: | Petrarca i petrarkizam u hrvatskoj književnosti : zbornik radova s međunarodnog simpozija održanog od 27. do 29. rujna 2004. u Splitu / uredili Bratislav Lučin i Mirko Tomasović ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Russotti Babić]; str. 305-315 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Sažetak: | Elementi di petrarchismo nella poesia religiosa latina degli autori croati nel XVII secolo: La poesia in latino nel XVII secolo e caratterizzata da un'importane svolta verso i temi religiosi, cio che e diretta conseguenza della Controriforma che in quell'epoca si andava affermando in Croazia. Il rinnovamento dell'elegia amorosa umanistica in latino, concorrente principale del sonetto petrarchistico nel campo della poesia d'amore durante il XIV e XV secolo, eccetto che in rari saci (come quello dell'elegia di Ignjat Đurđević 'Somnium de domina' o delle elegie di Pavao Ritter Vitezović dedicate ad Elisa, Benigna e tulipana) lascia il posto alla poesia religiosa. In questo la 'domina', figura centrale dell'elegia amorosa latina, non di rado s'identifica con la Vergine maria. Alla luce di questi cambiamenti, nella poesia latina del XVII secolo non e possibile parlare di petrarchismo nel senso stretto della parola. Eppure, un certo numero di elementi ripersi dalla lirica petrarchistica, e almeno tali che si riscontrano, tra l'altro, anche nella lirica petrarchistica, li troviamo pure nei testi poetici dei latinisti croati. da una parte, prenderemo in considerazione gli elementi petrarchistici nella descrizione della bellezza (femminile) nei testi religiosi, in primo luogo le descrizioni della figura fisica di Maria, sia nei testi lirici che in quelli epici (Kajetan Vičić, 'Lesseis e Sacer Helicon') Si accertera contemporanaemente se vi seano corrispondenze tra i canoni ufficale del tempo sulla bellezza di Maria (come quelli espostei dal gesuita spalatino Lovro Grisognono nel libro di prediche in the volumi 'Mundus Marianus') e la prassi letteraria. Inoltre, e possibile osservare la petrarchisticita attraverso l'arsenal del paradossi petrarchistici e la espressioni dell'inappagato desiderio amoroso del soggetto lirico. Il soggetto puo essere sia maschile che remminilie (per es. negli epigrammi di Vičić che parafrasano 'Il cantico dei cantici'). e come 'curiosum' fromale, indubbiamente nato sotto l'influsso del petrarchismo, si deve ricordare si sonetto latino su S. Caterina di Đurđević. La presenza di elementi petrarchistici nella poesia relifiosa e iil modo della loro integrazine potrebbe offrire qualche risposta inpiu alla questione della continuita del motivo della inaccassibile e (letteralmente) adorata 'dominia', 'donna' o 'Madonna', dalla poesia antica profana, attraverso quella spirituale medioevale, fino a quella moderna - sia profana che sacra. |
Ključne riječi: | Petrarca, Francesco - hrvatska književnost na latinskom jeziku -- 17. stoljeće * petrarkizam - hrvatska književnost |
UDK: | 821.163,42.02 Petrarkizam * 821.124(497.5) "16" |
Signatura | 821.163.42.09 PETR |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24504 |
|
8 |
|
ISBN: | 953-163-266-9 |
Autor: | Bratičević, Irena |
Naslov: | Petrarkini soneti u prepjevu Marka Faustina Galjufa, Luka Stullija i Vlaha Getaldića na latinski |
Matična publikacija: | Petrarca i petrarkizam u hrvatskoj književnosti : zbornik radova s međunarodnog simpozija održanog od 27. do 29. rujna 2004. u Splitu / uredili Bratislav Lučin i Mirko Tomasović ; [prijevod sažetaka na talijanski jezik Nicoletta Russotti Babić]; str. 317-327 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Sažetak: | I sonetti di Petrarca nella versione latina di Marko Faustin Galjuf, Luko Stulli e Vlaho Getaldić: La poesia in lingua latina era coltivata dai letterati ragusei anche sul finire del XVIII secolo e nel XIX, al tempo in cui cesso diessere la lingua letteratia internazionale. La presenza dei sonetti di Petrarca tra i loro modelli di traduzione conferma, tuttavia, che la ricezione del Petrarca nella letteratura croata del periodo "antico" era viva anche cinque secoli dopo la sua morte. In questo articolo si presentano per la prima volta i testi della versione latina di Galjuf del sonetto 302 di Petrarca, della versione del 134 di Stulli, e delle versioni 302, 365 e 248 di Getaldić. La collocazione di queste versioni nel contesto di ogni singola opera dimostra che si tratta di esercizi di traduzione traduttoria dalle lingue vogari in latino indiscussa, conformemente alla tradizione traduttoria dalle lingue volgari in latino sia nella nostra letteratura che in quelle europee, l'applicazione del principio analogico nella scelta del metro, e cio significa che una serie di sonetti italiani in endecasillabi fu sostituita da distici elegiaci, cercando in questo di seguire la dimensione semantica e stilistica degli originali. |
Ključne riječi: | Petrarca, Francesco - hrvatska književnost * Stulli, Luko * Galjuf, Marko Faustin * Getaldić, Vlaho * petrarkizam - hrvatska književnost |
UDK: | 821.131.1.09 Petrarca, F. * 821.131.1 = 124(497.5)"17" |
Signatura | 821.163.42.09 PETR |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24509 |
|
9 |
|
ISBN: | 3-15-006884-3 |
Autor(i): | Cicero, Marcus Tullius |
Naslov: | De oratore = Uber den Redner : Lateinisch/Deutsch / Marcus Tullius Cicero ; übersetzt und herausgegeben von Harald Merklin |
Izdanje: | [2., durchgesehene und bibliographisch ergänzte Aufl.] |
Impresum: | Stuttgart : Philipp Reclam Jun. , 1986 |
Materijalni opis: | 652 str. ; 15 cm |
Jezik: | LAT, njemački |
Nakladnička cjelina: | Universal-Bibliothek ; Nr. 6884 [8] |
Napomena: | Str. 3-39: Einleitung / Harald Merklin. - Usporedo tekst na latinskom i njemačkom jeziku. - Str. 650-652: Bibliografija |
Ključne riječi: | rimska književnost * oratorska proza |
Sažetak: | <Ciceron> |
UDK: | 821.124-5=124=112.2 |
Signatura: | RO 821.124 CIC d |
Inventarni broj: | 20389 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za romanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/romanistika |
MFN: | 1865 |
|
10 |
|
Autor(i): | Marulić, Marko |
Naslov: | Latinska manja djela : 1 / Marko Marulić ; [preveo, komentirao, priredio latinski tekst i dodao kazala Branimir Glavičić] |
Izdanje: | 2. dotjerano i dopunjeno izd |
Impresum: | Split : Književni krug , 1992 |
Materijalni opis: | 466 str. : ilustr. ; 20 cm |
Jezik: | hrvatski, LAT |
Nakladnička cjelina: | Sabrana djela Marka Marulića = Opera omnia ; knj. 8 Humanisti / Splitski književni krug ; knj. 4, sv. 1 Latinska manja djela ; 1 |
Napomena: | Sadržaj: Dijalog o Herkulu = Dialogus de Hercule ; O Kristovu posljednjem sudu = De ultimo Christi iudicio ; Pedeset priča = Quinquaginta parabolae. - Usporedo hrv. prijevod i lat. tekst. - Str. 9-16: Marko Marulić i Erazmo Roterdamski / Branimir Glavičić. - Str. 31-47: Marulićev Dialogus de laudibus Herculis / Zlatko Posavac. - Str. 49-60: Marulićev dijalog o mitologiji i literaturi / Mirko Tomasović. - Str. 143-154: Religiozno-teološka obilježja i moralno-didaktičko značenje Marulićeve rasprave o posljednjem sudu / Drago Šimundža. - Str. 155-160: Smrt i posljedni sud u Marulovo doba / Franjo Šanjek. - Str. 287-306: Biblijsko-teološke i literarno-didaktičke značajke Marulićevih parabola / Drago Šimundža. - Str. 307-325: Marulićeve parabole i tradicija tropološkoga pripovijedanja / Darko Novaković. - Kazala |
Ključne riječi: | Marulić, Marko - latinska prozna djela * hrvatski latinizam * propovijed * parabole * moralno-didaktička djela * hrvatska književnost - priče |
Sažetak: | <Dijalog o Herkulu><O Kristovu posljednjem sudu><Pedeset priča> |
UDK: | 821.124(497.5)-821=163.42=124 |
Ostali autori / urednici: | Glavičić, Branimir ; Tomasović, Mirko ; Posavac, Zlatko ; Šimundža, Drago ; Šanjek, Franjo ; Novaković, Darko |
Signatura: | SF 113171-8/4/1 |
Inventarni broj: | 61978 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Zavoda za slavensku filologiju, http://www.knjiznice.ffzg.hr/slavfilologija |
MFN: | 18390 |
|
|
1
|
Upit: UDC_swish=(821.124-5 ) |