|
1 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor(i): | Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti (8 ; 2005 ; Split) |
Naslov: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim - emisija i recepcija - 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredili Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić |
Impresum: | Split : Književni krug , 2006 |
Materijalni opis: | 416 str. : ilustr. ; 23 cm |
Jezik: | hrvatski, talijanski |
Nakladnička cjelina: | Biblioteka Knjiga Mediterana ; 46 |
Napomena: | Tekst na hrv. i na tal. jeziku. - Bibliografija uz većinu radova i bibliografske bilješke uz tekst. - Kazalo osobnih imena / izradila Asja Vlak. - Sažeci na više jezika |
Ključne riječi: | hrvatska književnost - 1940.-1970. - zbornik * hrvatska književnost - komparativne studije * Nazor, Vladimir - Lirici croati * Mallarmé, Stéphane - recepcija u Hrvatskoj * Ujević, Tin - prevođenje - Mallarmé, Stéphane * književno prevođenje * Goli otok - talijanska književnost * Goli otok - hrvatska književnost * Goli otok - književne teme * Zemljar, Ante * Magris, Claudio - Naslijepo * hrvatski otoci - književne teme * Novak, Slobodan - novele - prijevod na talijanski * Novak, Slobodan - Mirisi, zlato i tamjan * ukrajinska književnost - hrvatska književnost - 1940.-1970. * ukrajinska književnost : hrvatska književnost * hrvatsko pjesništvo - prepjevi na španjolski 50-e god. 20. st. * Krleža, Miroslav - Aretej ili Legenda o svetoj Ancili, Rajskoj ptici * Krleža, Miroslav - recepcija mađarske književnosti i mađarstva * Krleža, Miroslav - Dnevnici - i film * Mimica, Vatroslav * Belan, Branko - Koncert * hrvatski film * hrvatska književnost - kriminalistički roman * Belan, Branko - Biografija utopljenice * Marinković, Ranko - Glorija - europski kontekst * Šop, Nikola - recepcija u Italiji - 1940.-1970. * Kaleb, Vjekoslav - Divota prašine * Barković, Josip - Sinovi slobode * Hrvatski književni list * hrvatska periodika * hrvatska proza - 60-e god. 20. st. * hrvatska književnost - proza u trapericama * hrvatsko pjesništvo - 60-e god. 20. st. - tipološki opis * Šimić, Antun Branko * Ivanac, Ivica - Odmor za umorne jahače ili Don Juanov osmijeh * hrvatska drama - 2. pol. 20. st. - uklapanje antike u suvremenost * Šoljan, Antun - Dioklecijanova palača * Gavran, Miro - Kreontova Antigona * Brešan, Ivo - Julije Cezar * Paljetak, Luko - Orfeuridika * Marović, Tonči Petrasov - Antigona, kraljica |
Sažetak: | <Tomasović, Mirko><Asino, Rosalba><Pavlović, Cvijeta><Badurina, Natka><Avirović, Ljiljana><Barbić-Poropat, Marina><Jukić, Tatjana><Paščenko, Evgenyj Nykolaevyč><Juez Gálvez, Francisco Javier><Slabinac, Gordana><Lőkös, István><Peterlić, Ante><Kragić, Bruno><Gilić, Nikica><Grdešić, Maša><Meyer-Fraatz, Andrea><Ferluga-Petronio, Fedora><Flaker, Aleksandar><Kolanović, Maša><Coha, Suzana><Vojvodić, Jasmina><Pavličić, Pavao><Jurić, Slaven><Rafolt, Leo><Peričić, Helena> |
UDK: | 821.163.42.091"193"/"197"(063) |
Ostali autori / urednici: | Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka ; Vlak, Asja |
Signatura: | SF 116211-46 |
Inventarni broj: | 73744 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Zavoda za slavensku filologiju, http://www.knjiznice.ffzg.hr/slavfilologija |
MFN: | 21994 |
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
6 |
|
ISBN: | 86-7188-035-4 |
Naslov: | Pusti "Ventil" radija 021 / priredila Vera Vasić ; saradnice Bojana Medić ... [et al.] |
Impresum: | Novi Sad : Futura publikacije : Ženske studije i istraživanja "Mileva Marić-Ajnštajn" , 2004 |
Materijalni opis: | 144 str. : graf. prikazi ; 25 cm |
Jezik: | srpski |
Napomena: | Str. 5: Predgovor / Vera Vasić. - Str. [145-146]: Biografije učesnica na projektu |
Ključne riječi: | Zlatković, Jovanka * lingvistika * srpski jezik - razgovorni jezik * psovke * pejorativi * govorni jezik - srpski jezik * Radio 021 - emisija Ventil |
Sažetak: | <Morina, Violeta><Radić, Zorica><Rajić, Milena><Medić, Bojana><Drašković, violeta><Starešina, Slavica> |
UDK: | 811.163.41'42 |
Ostali autori / urednici: | Vasić, Vera |
Signatura: | SF 25436 |
Inventarni broj: | 74402 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Zavoda za slavensku filologiju, http://www.knjiznice.ffzg.hr/slavfilologija |
MFN: | 22826 |
|
7 |
|
|
8 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor(i): | Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti (9 ; 2006 ; Split) |
Naslov: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima - emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić |
Impresum: | Split : Književni krug , 2007 |
Materijalni opis: | 429 str. : ilustr. ; 23 cm |
Jezik: | hrvatski |
Nakladnička cjelina: | Biblioteka Knjiga Mediterana ; 48 |
Napomena: | Tekst na hrv. i na tal. jeziku. - Bibliografija uz većinu radova i bibliografske bilješke uz tekst. - Kazalo osobnih imena. - Sažeci na više jezika |
Ključne riječi: | hrvatska književnost - 20. st. - prevođenje * književno prevođenje * komparativne studije * hrvatska književnost - recepcija * hrvatska književnost - komparativne studije * Frangeš, Ivo - prevodilački i traduktološki rad * hrvatska književnost - prijevodi - talijanski jezik * Cronia, Arturo - Le piu belle pagine della letteratura serbo-croata * Salvini, Luigi - Poeti croati moderni * Cesarić, Dobriša - prijevodi - talijanski jezik * Tadijanović, Dragutin - prijevodi - talijanski jezik * Barbieri, Veljko - Kuharski kanconijer - prevođenje na talijanski * Kleist, Heinrich - drame - hrvatski prijevod * hrvatska književnost - poljski prijevodi - 1990.-2006. * ukrajinsko-hrvatske paralele - 20. st. * ukrajinska književnost - veze - hrvatska književnost - 20. st. * suvremena hrvatska proza - mađarski prijevodi - od 1990. * hrvatska književnost - španjolski prijevodi - 90-e god. 20. st. * usmena književnost - balade - prevođenje * Yourcenar, Marguerite - Orijentalne priče * ruska književnost - recepcija - Hrvatska - poslije 1918. * Nikolić, Mihovil - Cjelovi proljeća - talijanski prepjevi * Nazor, Vladimir - talijanski prepjevi - Nikolić, Mihovil * Pušek, Dubravko - talijanski prepjevi - Nikolić, Mihovil * hrvatsko čitateljstvo - 50-e i 60-e god. 20. st. * Esenin, Sergej Aleksandrovič - recepcija - Hrvatska - 50-e i 60-e god. 20. st. * Prévert, Jacques - recepcija - Hrvatska - 50-e i 60-e god. 20. st. * García Lorca, Federico - recepcija - Hrvatska - 50-e i 60-e god. 20. st. * Krleža, Miroslav - Sigmund Freud * Cesarec, August - Sigmund Freud * Krleža, Miroslav - Tri kavaljera frajle Melanije * Flaubert, Gustave - Gospođa Bovary * Krleža, Miroslav : Flaubert, Gustave * Le Carré, John - recepcija - Hrvatska * manjinska književnost * hrvatska emigrantska književnost * Goss, Vladimir * Novaković, Josip * Suško, Mario * suvremena hrvatska drama - inozemna recepcija * Marović, Tonči Petrasov - drame - antički motivi * Ivšić, Radovan - Kralj Gordogan * Trier, Lars von - recepcija - Hrvatska * hrvatski film - 20/21. st. * književno-teorijsko nazivlje - prevođenje - francuski jezik - hrvatski jezik |
Sažetak: | <Maroević, Tonko><Avirović, Ljiljana><Ferluga-Petronio, Fedora><Asino, Rosalba><Grgić, Iva><Barbić-Poropat, Marina><Meyer-Fraatz, Andrea><Małczak, Leszek><Paščenko, Evgenyj Nykolaevyč><Medve, Zoltán><Juez Gálvez, Francisco Javier><Delić, Simona><Pavlović, Cvijeta><Flaker, Aleksandar><Tomasović, Mirko><Pavličić, Pavao><Matijašević, Željka><Grdešić, Maša><Jukić, Tatjana><Šesnić, Jelena><Čuljat, Sintija><Petranović, Martina><Peričić, Helena><Rafolt, Leo><Gilić, Nikica><Šoštarić, Sanja> |
UDK: | 821.163.42.091"19"(063) |
Ostali autori / urednici: | Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka |
Signatura: | SF 116211-48 |
Inventarni broj: | 74649 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Zavoda za slavensku filologiju, http://www.knjiznice.ffzg.hr/slavfilologija |
MFN: | 22679 |
|
9 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor(i): | Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti (2006 ; Split) |
Naslov: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić |
Impresum: | Split : Književni krug , 2007 |
Materijalni opis: | 429 str. ; 23 cm |
Jezik: | hrvatski |
Nakladnička cjelina: | Biblioteka Knjiga Mediterana ; 48 |
Napomena: | Zastupljeni autori: Maroević, Tonko ; Avirović, Ljiljana ; Ferluga-Petronio, Fedora ; Asino, Rosalba ; Grgić, Iva ; Barbić-Poropat, Marina ; Meyer-Fraatz, Andrea ; Małczak, Leszek ; Paščenko, Jevgenij ; Medve, Zoltán ; Juez y Gálvez, Francisco Javier ; Delić, Simona ; Pavlović, Cvijeta ; Flaker, Aleksandar ; Tomasović, Mirko ; Pavličić, Pavao ; Matijašević, Željka ; Grdešić, Maša ; Jukić, Tatjana ; Šesnić, Jelena ; Čuljat, Sintija ; Petranović, Martina ; Peričić, Helena ; Rafolt, Leo ; Gilić, Nikica ; Šoštarić, Sanja. - Bibliografija uz tekst i na kraju pojedinih eseja. - Sažeci na više jezika. - Kazala |
Ključne riječi: | hrvatska književnost -- 20. stoljeće - prijevodi * Frangeš, Ivo -- prevoditeljski rad * Cronia, Arturo -- Le piu belle pagine della letteratura serbocroata * Salvini, Luigi -- Poeti croati moderni * Cesarić, Dobriša -- prijevodi na talijanski jezik * Tadijanović, Dragutin -- prijevodi na talijanski jezik * Barbieri, Veljko -- prijevodi na talijanski jezik * Kleist, Heinrich von -- prijevodi na hrvatski jezik * hrvatska književnost -- prijevodi na poljski jezik -- 1990-2006 * hrvatska književnost -- ukrajinska književnost -- 20. stoljeće * hrvatska književnost -- 20. stoljeće -- prijevodi na mađarski jezik * hrvatska književnost -- 20. stoljeće -- prijevodi na španjolski jezik * usmeno prevođenje -- mit o Prokni i Filomeli * Yourcenar, Marguerite -- Orijentalne priče * ruska književnost -- recepcija u Hrvatskoj -- 1918- * Nazor, Vladimir -- talijanski prepjevi * Pušek, Dubravko -- talijanski prepjevi * Nikolić, Mihovil -- Cjelovi proljeća -- prijevod na talijanski jezik * Esenin, Sergej Aleksandrovič -- popularnost među hrvatskim čitateljstvom * Lorca, Federico Garcia - popularnost među hrvatskim čitateljstvom * Prévert, Jacques -- popularnost među hrvatskim čitateljstvom * Krleža, Miroslav -- Freud, Sigmund * popularna književnost -- shopping -- ženski žanrovi * Flaubert, Gustave -- Gospođa Bovary * Krleža, Miroslav -- Tri kavaljera frajle Melanije * La Carré, John * hrvatsko-američka književnost -- 20. stoljeće * etničko pismo * Sušak Mario -- pjesnik i prevoditelj * hrvatska dramska književnost -- 20. stoljeće -- inozemna recepcija * Marović, Tonči Petrasov -- drame -- antika * elizabetinsko kazalište -- hrvatska dramska književnost * Ivšić, Radovan * Kott, Jan * Trier, Lars von -- hrvatski film - 20. stoljeće - 1990e god. * književno-teorijsko nazivlje -- prevođenje |
UDK: | 821.163.42.03"19" * 821.163.42.09"19" |
Ostali autori / urednici: | Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka |
Signatura: | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Inventarni broj: | 07/391, 07/403 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za komparativnu književnost, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 8964 |
|
10 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor(i): | Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti (2005 ; Split) |
Naslov: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić |
Impresum: | Split : Književni krug , 2006 |
Materijalni opis: | [418] str. ; 23 cm |
Jezik: | hrvatski |
Nakladnička cjelina: | Biblioteka Knjiga Mediterana ; 46 |
Napomena: | Zastupljeni autori: Tomasović, Mirko ; Asino, Rosalba, Pavlović, Cvijeta ; Badurina, Natka ; Avirović, Ljiljana ; Barbić-Poropat, Marina ; Jukić, Tatjana ; Paščenko, Jevgenij ; Juez y Gálvez, Francisco Javier ; Slabinac, Gordana ; Lőkös, István ; Peterlić, Ante ; Kragić, Bruno ; Gilić, Nikica ; Grdešić, Maša ; Meyer-Fraatz, Andrea ; Ferluga Petronio, Fedora ; Flaker, Aleksandar ; Kolanović, Maša ; Coha, Suzana ; Vojvodić, Jasmina ; Pavličić, Pavao ; Jurić, Salven ; rafolt, Leo ; Peričić, Helena. - Bibliografija uz tekst i na kraju pojedinih eseja. - Sažeci na više jezika. - Kazala |
Ključne riječi: | hrvatska književnost -- 20. stoljeće - 1940-1970 * Nazor, Vladimir -- Lirici croati * Ujević, Tin * teme u književnosti -- Goli otok * Novak, Slobodan -- novele -- prijevodi na talijanski jezik * nacionalne književnosti -- totalitarizam * Krleža, Miroslav -- recepcija mađarske književnosti * Krleža, Miroslav -- Dnevnici -- tekstovi o filmu * Mimica, Vatroslav * Belan, Branko -- Biografija utopljenice * Marinković, Ranko -- Glorija * Šop, Nikola * Kaleb, Vjekoslav -- Divota prašine * Baraković, Josip -- Sinovi slobode * Hrvatski književni list * hrvatska književnost -- lirika -- 1960-1970 * Šimić, Anutn Branko * Krleža, Miroslav -- Aretej ili Legenda o svetoj Ancili, Rajskoj ptici * Ivanac, Ivica -- Odmor za umorne jahače ili Don Juanov osmijeh * hrvatska književnost -- drama -- 20. stoljeće, druga polovica * Novak, Slobodan -- Mirisi, zlato i tamjan |
UDK: | 821.163.42.09"194"/"197"(063) * 821.163.42.09"194"/"197" |
Ostali autori / urednici: | Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka |
Signatura: | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Inventarni broj: | 06/325, 06/326 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za komparativnu književnost, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 8536 |
|
11 |
|
ISSN: | 1334-6466 |
Autor: | Abspoel Đođo, Suzana |
Naslov: | 12. srpnja 2005. : nizozemski pogled u Srebrenicu |
Matična publikacija: | Tema : časopis za knjigu / [glavni i odgovorni urednik Branko Čegec], br. 4-5. - Str. 62-64 |
Impresum: | Zagreb : Centar za knjigu, 2005 |
Ključne riječi: | citati iz tv emisija * Hrvatska * Bosna i Hercegovina |
Signatura | HUN 82+008 TEM |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka hungarologije |
MFN: | 4171 |
|
12 |
|
ISSN: | 0025-0236 |
Autor: | Grétsy, László |
Naslov: | A műsorcímek a televízióban |
Matična publikacija: | Magyar nyelvőr : a Magyar Tudományos Akadémia Magyar Nyelvi Bizottságnak folyóirata, br. 3 / Str. 161-167 |
Impresum: | Budapest : Akadémiai Kiadó, 1991 |
Ključne riječi: | mađarski jezik * nazivi emisija * televizija |
Signatura | HUN 811.511.141'1 MAG |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka hungarologije |
MFN: | 1637 |
|
13 |
|
ISSN: | 0350-1353 |
Autor: | Jocić, Mirjana |
Naslov: | A nézők és a hallgatók véleménye az Újvidéki Rádió és Televízió némely beszédműsorának nyelvéről |
Matična publikacija: | A hungarológiai intézet tudományos közleményei, br. 22 / Str. 97-105 |
Impresum: | Újvidék : Újvidéki Forum Lap- és Könyvkiadó Vállalat, 1975 |
Ključne riječi: | mišljenje gledalaca i slušalaca o jeziku nekih govornih emisija Radija i Televizije Novi Sad |
Signatura | HUN 001:439 HUN |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka hungarologije |
MFN: | 831 |
|
14 |
|
|
15 |
|
ISSN: | 0351-0840 |
Autor: | Postl-Božić, Gertruda |
Naslov: | Emisije školskog radija u nastavi njemačkog jezika |
Matična publikacija: | Strani jezici : časopis za unapređenje nastave stranih jezika / glavni urednik Rudolf Filipović. - 1 (1972), 1 ; str. 55-59 |
Impresum: | Zagreb : Sekcija za strane jezike Hrvatskog filološkog društva : Školska knjiga |
Jezik: | hrvatski |
Ključne riječi: | nastava njemačkog jezika * emisija školskog radija |
UDK: | 811.112.2:371.3 |
Signatura | BF 811:37 STR inv. br. 2354/1b |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka fonetike |
MFN: | 6491 |
|
16 |
|
ISSN: | 0351-0840 |
Autor: | Marković, Koviljka |
Naslov: | Neke mogućnosti korištenja emisija tv-tečaja "Govorite po-russki" |
Matična publikacija: | Strani jezici : časopis za unapređenje nastave stranih jezika / glavni urednik Rudolf Filipović. - 3 (1974), 4 ; str. 305-308 |
Impresum: | Zagreb : Sekcija za strane jezike Hrvatskog filološkog društva : Školska knjiga |
Jezik: | hrvatski |
Ključne riječi: | nastava ruskog jezika * korištenje tv-emisija u nastavi |
UDK: | 811.161.1:371.3 |
Signatura | BF 811:37 STR inv. br. 2354/10 |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka fonetike |
MFN: | 6441 |
|
17 |
|
ISSN: | 0351-0840 |
Autor: | Marković, Koviljka |
Naslov: | Obrada tv emisije "Narodnye mastera" |
Matična publikacija: | Strani jezici : časopis za unapređenje nastave stranih jezika / glavni urednik Rudolf Filipović. - 4 (1975), 1-2 ; str. 128-133 |
Impresum: | Zagreb : Sekcija za strane jezike Hrvatskog filološkog društva : Školska knjiga |
Jezik: | hrvatski |
Ključne riječi: | nastava * tv emisija u nastavi * ruski jezik |
UDK: | 371.3 |
Signatura | BF 811:37 STR inv. br. 2354/4 |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka fonetike |
MFN: | 6359 |
|
18 |
|
|
19 |
|
|
20 |
|
|
21 |
|
|
22 |
|
|
23 |
|
|
24 |
|
|
25 |
|
|
26 |
|
|
27 |
|
Autor(i): | Bašić, Hilda |
Naslov: | Usporedna analiza emisija vijesti JRT-a(Zagreb) i RAI-a I : diplomski rad / Hilda Bašić |
Impresum: | Zagreb : [H. Bašić] , 1985 |
Materijalni opis: | 29 str. : ilustr. ; 32 cm |
Jezik: | hrvatski |
Napomena: | Str. 29: Bibliografija |
Ključne riječi: | diplomski rad * govor * televizija |
UDK: | 808.5 |
Signatura: | BF 808.5 BAŠ u R-56 |
Inventarni broj: | 3471 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za fonetiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/fonetika |
MFN: | 2215 |
|
28 |
|
|
29 |
|
|
30 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Vojvodić, Jasmina |
Naslov: | Korak po korak : "mladenačka" gestikulacija u hrvatskoj prozi šezdesetih |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 328-337 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | 22 bibl. jedince |
Sažetak: | Step by step: "young" gesticulation in Croatian prose of the 1960s _ The text analyses croatian prose of the 1960s, known as 2the jeans prose". the text in queston are by Ivan Slamnig, Antun Šoljan, Alojz Majetić and Zvonimir Majdak. In this prose, except for rare examples of clear gesticulation of a kind of "walking" prose of the 1960s. The article also compares the mentioned Croatian prose with two American novels form the end of the 1950s (Salinger's 'The rye catcher'a dn Kerouac's 'On the road'). The American heroes are part of a typical big city locomotion and are in fact "drivers" and not "walkers". In this way their portrayal of space is quite faster than the portrayal of the heroes moving along small coastal towns. |
Ključne riječi: | hrvatska književnost -- 20. stoljeće - 1960-e -- proza u trapericama -- gestikulacija |
UDK: | 821.163.42.09"195" |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24482 |
|
31 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Coha, Suzana |
Naslov: | 'Hrvatski književni list' (1968.-69.) - između subverzije i konformizma |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 304-327 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | 31 bibl. jedinca |
Ključne riječi: | Hrvatski književni list |
UDK: | 821.163.42.09 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24481 |
|
32 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Kolanović, Maša |
Naslov: | Populizam socrealizma. Barkovićevi 'Sinovi slobode' kao partizanska romansa |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 287-303 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | 40 bibl. jedinca |
Sažetak: | Socialist-realist populism. Berković's 'Sinovi slobode' (Sons of freedom) as partisan romance: Text is analysing JOsip Berković's 'Sinovi slobode' (Sons of Freedom) (1948), a representative novel of socialist realism in croatian literature (K. Nemec) which was dominantly considered as ideology (not art). Analysis is trying to go beyond that usual approach, showing that novel is structured of narrative and semantic elements of romance genre (action, love, struggle of good and evil, triumph of good) which was (and still is) efficient through history of literature and popular culture. Thus structured, 'Sinovi slobode' ane fullfiling requirements of idea of socialist realism literature which has to bring dominant ideology to a wide spread public but at the same time also a ideology of romance genre through its long history. |
Ključne riječi: | Barković, Josip -- Sinovi slobode |
UDK: | 821.163.42.09 Barković, J. |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24480 |
|
33 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Flaker, Aleksandar |
Naslov: | Zašto "Divota prašine"? |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 286 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | 9 bibl. jedinca |
Sažetak: | Why "Divota prašine": The article analyses the novel 'Divota prašine' by Vjekoslav Kaleb, which, together sith 'Jama' by I. G: Kovačić, represents the highest achievement of Croatian poetry dealing with the was martrydom. During the period of socialist-realism the Croatian novel was humble, the imposed model was almost completely left out from visual arts as well as literature. In Croatia it was only the film that developed within socialist-realist frames, films such as 'Slavica' and 'Živjet će ovaj narod' as well as the spectacles by Veljko Bulajić. Kaleb's prose is without a plot, the plot being compensated by the composition, which may be marked by the Way of the Cross. The novel is classified as "young prose" as it is detached from the works of contemporaries and can be compared with E. Hemingway - long short story. |
Ključne riječi: | Kaleb, Vjekoslav -- Divota prašine |
UDK: | 821.163.42.09 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24479 |
|
34 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Ferluga-Petronio, Fedora |
Naslov: | La ricezione de Nikola Šop in Italia fra gli anni quaranta e settanta del novecento |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 269-278 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | Bibliografija uz tekst |
Ključne riječi: | Šop, NIkola |
UDK: | 821.163.42.09 Šop, N. |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24478 |
|
35 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Meyer-Fraatz, Andrea |
Naslov: | Mariknovićeva 'Glorija' u europskom kontekstu |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 261-268 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | 13 bibl. jedinica |
Sažetak: | Marinković's 'Glorija' in the European context: The author compares Marinković's 'Glorija' with different works of European literature and film from the first half of the 20th century, and explains, on the example of the short story by the Polish author Jaroslav Jwaszkiewisz 'Matka Joanna od Aniotow' and the film 'La Strada' by Federico Fellini, that the basic motifs in Marinković's 'Glorija' deal with similar topics and problems, althrough in a specific manner as to its timing and conditions of creation. In her epilogue, the author confronts them with two films by Wim Wenders. |
Ključne riječi: | Marinković, Ranko -- Glorija |
UDK: | 821.163.42.09 Marinković, R.-2 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24477 |
|
36 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Grdešić, Maša |
Naslov: | "Krimić kao literatura": 'Biografija utopljenice' Branka Belana između egzistencijalizma i popularne književnosti |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 239-260 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | 53 bibl. jedinice |
Sažetak: | "Crime fiction as literature": Branko Belan's 'Biography of a drowned woman' between existentialism and popular literature : While his modernist film practice and existential novels define Branko Belan as an author representative of "high" culture, his crime fiction presents him in a somewhat different light, as an author of popular genres. In trying to illuminate Belan's contradictory position in the history of Croatian literature, the text draws upon Stuart Hall's argument (from his "Notes on Deconstructing the Popular") that the opposition between high and popular culture is never fixed and rigid, and that popular culture cannot function as a completely separate enclave. In an attempt to demonstrate the idea that neither high nor popular culture exist as "pure" forms, the text offers an analysis of Belan's status in Croatian literary canon, a reading of his novel 'Biography of a Drowned Woman' (1962), but also a review of the debate on popular literature central to 1970s Croatian literary theory. While Belan's novel 'Biography of a Drowned Woman', a "hard-bolied" crime novel colse to film noir tradition, blends crime fiction with existentialist literature, the link between crime fiction and high literature is made even clearer in Viktor Žmegač's and Zdenko Škreb's books on popular literature. Žmegač and Škreb insist on treating the crime novel as an intellectual problem, thus emphasising its rational dimension, but, unfortunately, this exoneration of crime fiction is based on a simultaneous condemnation of romantic fiction. According to Žmegač and Škreb, crime fiction, an example of "men's genres", therefore gains entrance into the field of high literature, whereas the romance, a representative of "women's genres", remains neglected because of its trivial and sentimental "nature". |
Ključne riječi: | Belan, Branko -- 'Biografija utopljenice' |
UDK: | 791.44.071.1 Belan, B.:316.7 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24476 |
|
37 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Gilić, Nikica |
Naslov: | Recepcija 'Koncerta' Branka Belana : moderna mitologija napretka kao kriterij vrednovanja |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 224-238 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | 20 bibliografskih jedinica. - Filmografija |
Sažetak: | The reception of Branko Belan's 'Koncert': The reception of the film 'Koncert' by Branko Belan indicates, to a large extent, his traces in the modern mythology of development and novelty, common and socialist-realist and modernist poetics. The known systematisation of this reception written by Turković, however, simplifies historical processes: the primary negative texts were numerous, and the pisitive ones were almost inexistent (the only text mentioned is the one by Nenad Polimac and a few surveys). Furthermore, the young critic Šakić was better than Turković in noticing some aspects in the structure of Belan's film; Šakić's text thus containing, in the end, the sediment of the modern idea of development (the idea of "future generations" whom these interpretations belong to), whereas Turković states that revalorisation does not imply a more correct interpretation. The observation of the importance of the difference in the initial assumptions of assessment and interpretation of films, turković, as well as Belan in the film epoch of the 1950s, opened new possibilities which encourage new interpretations. |
Ključne riječi: | Belan, Branko -- Koncert |
UDK: | 791.44.071.1 Belan, B. |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24475 |
|
38 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Kragić, Bruno |
Naslov: | Četiri filma Vatroslava Mimice |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 218-223 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | 5 bibl. jedinica |
Sažetak: | Four films my Vatroslav Mimica: The author refers to four films directed by Vatroslav Mimica from the period between 1964 and 1969: ' Prometej s otoka Viševca ' , ' Ponedjeljak ili utorak ', ' Kaja, ubit ću te! ' and ' Događaj ' . The author refers to prior analyses which consider these fims as excellent examples of (Croatian) modernism in films, and he contemplates them in the context of modus (generic plot) of irony; further on, he establishes that the possibility of considering these films as examples of ironic art rises from the first to the fourth film. Special attention in drawn to the manner in which the protagonists develop in the analysed films and how they justify the propositions of the essay. |
Ključne riječi: | Mimica, Vatroslav |
UDK: | 791.44.071.1 Mimica, V. |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24474 |
|
39 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Peterlić, Ante |
Naslov: | 'Dnevnici' Miroslava Krleže i film |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 194-217 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | Bibliografija i bilješke uz tekst |
Sažetak: | 'Dnevnici' by M. Krleža and the film : The text states and comments all mentionings of the film in all five books "Dnevnici" written by Miroslav Krleža. This is dealt with within the following topics: a) Krleža's experiences with the cinema, b) film terminology used by him, c) contacts and cooperation with film-makers, and d) the knowledge of the film and the relation towards it. Krleža mentions the film in all five books, more although these mentionings are, in fact, not frequent, the "encounthers" with the film and the nned to comment anything dealing with film has imbued all levels of this structional ("Editing technique"). Hence, the film is mentioned in fragments which have documentary value, being a recorder-reminder one (expecially the ones related to the writer's private life) and the ones of literary nature. |
Ključne riječi: | Krleža, Miroslav -- Dnevnici |
UDK: | 821.163.42.09 Krleža, M. : 791.43 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24473 |
|
40 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Lokös, István |
Naslov: | Doživljaj i recepcija : recepcija mađarske književnosti i mađarstva u Krležinu književnom djelu |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 177-193 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | Bibliografija uz tekst |
Ključne riječi: | Krleža, Miroslav -- 1908-1911 -- recepcija mađarske književnosti -- recepcija mađarstva |
UDK: | 821.163.42.09 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24472 |
|
41 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Slabinac, Gordana |
Naslov: | Let čudovišne ptice |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 166-176 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | Bibliografija uz tekst |
Sažetak: | The flight of the miraculous bird : The article talks of Krleza's late dramatic text 'Aretej ili Legenda o svetoj Ancilli, Rajskoj ptici. Fantazija u pet slika' (1959) as a miracolous product which enables a deeper insight to the whole dramatic opus, as well as the manners of formatting characters, situations and the write-up of topics in the author's works in prose. 'The miraculoous', based on post-modern literary-theoretical propositions, is connected to the idea of the creation of a complex literary work, consisting of different semantic materials with the aim of shocking the recipient. there is also an intention to emphasise the similarities of the concept of the miraculous with the idea of miracles in avant-garde poetics, as both are led by the aspiration for aesthetical over-assessment. |
Ključne riječi: | Krleža, Miroslav -- Aretej |
UDK: | 821.163.42.09 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24471 |
|
42 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Juez y Gálvez, Francisco Javier |
Naslov: | Druga strana ogledala: španjolski prepjevi hrvatskoga pjesništva u Hrvatskoj 50-ih godina XX. stoljeća |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 128-165 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | Bibliografija uz tekst |
Ključne riječi: | književno prevođenje -- prepjevi -- s hrvatskog jezika na španjolski jezik -- 20. stoljeće, 50-e |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24470 |
|
43 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Paščenko, Jevgenij |
Naslov: | Nacionalna književnost u totalitarizmu (ukrajinsko-hrvatske paralele 1940.-70. godine) |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 96-127 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | Bibliografija uz tekst |
Ključne riječi: | ukrajinska književnost -- hrvatska književnost -- 1940/1970 |
UDK: | 821.163.42.09 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24469 |
|
44 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Jukić, Tatjana |
Naslov: | Živa smrt u Iliriji : Shakespeareov Slobodan Novak |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 86-95 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | 15 bibl. jedinica |
Sažetak: | Deadly life in Illaria: Shakespeare's Slobodan Novak : Published in 1968, 'Scents, Gold and Incense' by Slobodan Novak has remained a focal novel against which to define what in the meantime has been taking shape as the "present" of Craotian literature - a positionality it prefigures from within its own focal figure, that of the undying dying Madona Markantunova. From within the figure of the undying death as such and, consequently, from within the allegorical warp this specter has formed in the intervening history of Croatian literature, Novak's novel seems to invoke, as it spectral future, a reading of spectral futures later conjured in the work of Jacques Derrida, specifically as the act of invocation in both these cases operates from within various ghosts of Shakespeare and Marx. Working with these various phantoms, my analysis of Novak's novel aims at outlining a mnemonic fault or fold it projects in both the history of Croatian literature and the temporalities of critical theory. |
Ključne riječi: | Novak, Slobodan -- Mirisi, zlato i tamjan |
UDK: | 821.163.42.09 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24468 |
|
45 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Barbić-Poropat, Marina |
Naslov: | Prevođenje lirskoga kondenzata: novele Slobodana Novaka na talijanskom |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 77-85 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | Bibliografija uz tekst |
Sažetak: | la traduzione di un condensato lirico: la novelle di Slobodan Novak in italiano : Ka ricezione di un'opera letteratia scritta in lingua straniera dipendenotevolmente dalla sua traduzione. Questo saggio riporta delle osservazioni traduttologiche su una traduzione inedita di alcune novelle di Slobodan Novak in italiano come contributo alla futura pubblicazione di tali novelle e alla loro ricezione nella letteratura italiana. Le osservazioni fanno riferimento alla tesi di laurea di Miranda Saulić intitolata "Slobodan Novak. Južne misli. Traduzione dal croato in intaliano e commento linguistico", depositata presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per iNterpreti e Traduttori dell'Universita degli Studi di Trieste. Sono esposti i promlemi che si spresentano nella traduzione delle novelle dal croato in italiano quale conseguenza dello stile dell'autore, in particolare il problema della traduzione del coontenuto e della forma dei verbi prefissati e delle espresioni polisemiche. Sono addotti degli esempi rappresentative per la stretta connessione esistente fra contenuto e significato, che funge da base per il ludismo linguistico di Slobodan Novak e che, nella traduzione in italiano, rappresenta una circostanza 'aggravante'. |
Ključne riječi: | književno prevođenje -- s hrvatskog jezika na talijanski jezik * Novak, Slobodan |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24467 |
|
46 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Avirović, Ljiljana |
Naslov: | Otočke priče |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 69-76 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | Bibliografija uz tekst. - 8 bibl. jedinica |
Sažetak: | Racconti isolani : Tradurre dal croato in italiano, in particolare la letteratura, sara sempre piu complesso in virtu delle difficolta di ordine teorico e pratico. Da un lato se collocano editori (redattori editoriali) con un'esperienza trentannale nella pubblicaziione delle letterature straniere e dall'altro redattori giovani con meno esperienza, ma con la preparazione teorica piu adeguata. Non si sa quanto a lungo durera questo periodo di "transizione", ma il pericolo che la nostra letteratura sia depauperata delle sue pecularita stilistiche e reale. "Un'isola nell'isola" delle felici traduzioni e rappresentata dalle versioni delle migliori opere "isolane" di Slobodan Novak e di ranko Marinković. Il saggio presenta esempi e le respettive basi teoriche per la traduzione dei due classici-moderni della litteratura croata. Salvare quasi tutte le peculiarita nella lingua di arrivo e stato possibile anche perché il traduttore (Lionello Costantini) racchiudeva in sé scienza e sapere, ovvero conosceva bene la lingua e la letteratura corata ed era in grado di stilizzare in italiano anche le particolarita culturali della lingua di partenza. Lavorando cosi, il traduttore e riuscito a ottenere l'equivalente funzionale delle opere da lui tradotte. A scampolo paradigmatico (perché si tratta dell'isola di Hvar), il saggiio presenta "un'opera isolana" della scrittice italiana Lalla Romano (coeva di Novak e di Marinković) e spprofondisce il campo semantico della parola "paura" frequentissima in tutte le sue sfumature nella scrittura delle 'Lune di Hvar' della Romano. |
Ključne riječi: | književno prevođenje -- s hrvatskog jezika na talijanski jezik * Novak, Slobodan * Marinković, Ranko |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24466 |
|
47 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Badurina, Natka |
Naslov: | Dragi čitatelju, kako smo danas : Goli otok u talijanskoj i hrvatskoj književnosti |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 53-66 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Ključne riječi: | književne teme -- Goli otok * Magris, Claudio * Zemljar, Ante |
UDK: | 821.163.42.09 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24465 |
|
48 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Pavlović, Cvijeta |
Naslov: | Ujevićev Mallarmé: "Francuska lirika", 1941. |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 40-52 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | Bibliografija uz tekst. - 14 bibl. jedninca |
Sažetak: | Ujević's Mallarmé: "French lyricism", 1941 : The establishment of Mallarmé's place in international literature, as well as his influence on Croatian poets, lead to the opus of Tin Ujević (1819-1995), this being in two aspects: to Ujević's critical contributions and to his translations of Mallarmé's poetry, by which his conceptions on Mallarmé obtained a true illustration. Stéphane Mallarmé entered poetic anthologies in the Croatian language in 1941 thanks to the translations by Tin Ujević and Jakša Sedmak, printed in Slavko Ježić's 'Francuska lirika'. Sedmak chose the "realist" approach, whereas Ujević chose the "characteristic" one, so these two types of translations created a distinctive portrait of Stéphane Mallarmé. On working out the poetic translation of 'Počinak u porcelanu' ('Las de l'amer repos...') Ujević's poetic language reasoned with Mallarmé's in the conception of a poem as a sonorouw integrity. On the other hand, the vagueness of the translation did not disturb Ujević, as it didn't in his own poetry, although he did notice it. The formula "hermeticality + rhythmicality" was the best way for Ujević to bring closer Mallarmé's poetic vision articulate, a vision whish was close to himself as to his interest for culture and philosophy of the Far East. |
Ključne riječi: | Mallarme, Stephane -- Ujević, Tin |
UDK: | 821.133.1.09 Mallarme, S. : 821.163.42.09 Ujević, T. |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24464 |
|
49 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Asino, Rosalba |
Naslov: | I 'Lirici croati' di Vladimir Nazor (strategia metrica e prosodica di traduzione) |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 29-39 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | Bibliografija uz tekst |
Sažetak: | 'Lirici croati' Vladimira Nazora : U prilogu se istražuje metrički i prozodijski aspekt Nazorovih pet pjesama (Bunar / Il pozzo, Bog u Šumi / Iddio nella foresta, pauk / Il ragno, Moj san / Il mio sonno, Rekoše... / Dissero...) kao i njihovih prepjeva na talijanski koje je pjesnik iz Postira uključio u svoju antologiju 'Lirici croati'. Pomnom se analizom posebice utvrđuju prijevodne, stilističke i versifikacijske strategije slavnog pjenika i prevoditelja. Pri tom se zapaža kakoo se on ne ustručava preskočiti i ne prevoditi dijelove vlastitih pjesama, što se ne događa kad se radi o sastancima drugih autora. veliki se hrvatski pjesnik pokazuje kao izvrstan poznavatelj talijanske metrike, posebice u uporabi rime, u promjeni reda riječi...Rezultati do kojih se došlo mogu poslužiti kao prvi mali doprinos eventualnoj "povijesti prevođenja", koja bi se pozabavila brojnim i plodnim odnosima dviju književnih tradicija. |
Ključne riječi: | Nazor, Vladimir - Lirici Croati |
UDK: | 821.163.42.09 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24463 |
|
50 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Tomasović, Mirko |
Naslov: | Vladimir Nazor, Lirici croati, Zagabria MCMXLII (koncepcija i izbor ) |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 7-28 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | Bibliografija uz tekst |
Sažetak: | Vladimir Nazor, 'Lirici croati', Zagabria MCMXLII (conception and selection) : Upon establishing the contextual period of the appearance of Nazor's anthology 'Lirici croati' (1942), for which the author selected texts and translated them into the Italian language, he explained the motivation for the mentioned book. Its role was to soften the "dark legend" on Croats as barbarians and brutal soldiers, who crushed rebellions during the national 'Risorgimento' on Italian territory under Austrian rule. He intended to show that Croats had a lyrical poetic heritage from patriotic, love, religious, idylic, post-symbolic to modernist contents and atmospheres, choosing samples which would arouse analogies with Italian poetry of the same period. He submitted two of Nazor's autoreferential sources for the anthology, his diaries and letters, as well as the introductory poem in Italian as the 'Prolog' of the anthology. Through skilfully formulated verses, the poet speaks to the neighbouring people in a friendly and close manner in order to make an unburdened conversation with the recipient of the work. These intentions predetermined the selection and conception of the bilingual anthology. The author eliminated a misunderstanding due to the selection: Nazor included two poems by Krleža - they were even prepared - but not printed in the final version of the anthology probably due to the intervention of the private publisher Velzek. He thus finds unfounded the harsh criticism of the Krležologist professor Stanko Lasić of Nazor for acting, as he says, capriciously and arrogantly towards the lyricism of Miroslav Krleža. Further on, he describes the course of the anthology, its methodology, with reference to poets whose poems were included in the context of Nazor's main thought to induce positive vibrations with the average educated love of poetry in Italy. In the last section he deals with translations in the anthology within the general tendencies in Nazor's poetic translations opus, reminding of self-criticism and dissatisfaction with own versions of poems written by foreign poets. |
Ključne riječi: | Nazor, Vladimir -- Lirici Croati |
UDK: | 821.163.42.09 Nazor, V. |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24462 |
|
51 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Šoštarić, Sanja |
Naslov: | O prevođenju književno-teorijskog nazivlja |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 396-404 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Ključne riječi: | književno-toerijsko nazivlje -- prevođenje |
UDK: | 82.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24894 |
|
52 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Gilić, Nikica |
Naslov: | Recepcija filmova Larsa von Triera i hrvatski film na prijelazu tisućljeća |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 380-395 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Sažetak: | Reception of Lars von Trier's films and Croatian turn-of-millenium cinema : Lars von Trier's films make one of the richest and most intriguing corpuses in contemporary cinema. However, in Croatia this author was a first received in relation to Dogma 95 (a movement he was the main founder of). Since the demands of Dogma 95 give way to shooting inexpensive, low-budget features, it was interesting to sudy whether Croatian authors jumped at this opportunity. Some traces of Dogma can be found only in Davor Žmegač's 'Prezimiti u Riju' ('To soend the winter in Rio', 2002), whereas Tomislav Radić returned to his earlier style in 'Što je Iva snimila...' ('What Iva shot...') from 2005. Radić's film 'Živa istina' ('Living truth', 1972) and 'Timon' (1973) are the natural context for his latest film. It is peculiar that some Croatian directors did not at least try tu participate in the movements surrounding Dogma, whose films - f. i. Vitenberg's 'Festen' and Trier's 'Idioten' - creatively use the traditions of drama and documentary well known to Croatian directors and often creatively used in the history of Croatian cinema. |
Ključne riječi: | Trier, Lars von -- recepcija u Hrvatskoj |
UDK: | 791.44.071.1 Trier, L. von |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24893 |
|
53 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Rafolt, Leo |
Naslov: | O velikome mehanizmu povijesti ili o njegovim aporijama : elizabetinci, Ivšić Kott : unakrsno čitanje |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 359-379 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Ključne riječi: | elizabetinska drama -- hrvatski dramski pisci * Ivšić, Radovan |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24892 |
|
54 |
|
|
55 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Petranović, Martina |
Naslov: | Crveni vitez je vitez u crvenome ili Inozemna recepcija suvremene hrvatske drame : u vrtlogu nezamijećenosti, rentabilnosti i zabluda |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 321-347 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Sažetak: | Contemporary Croatian drama and its reception abroad : The paper discusses the reception of the contemporary Croatian drama in foreign countries during the last decade and a half. Croatian plays had been performed in the theatres worldwide throughout the 20th century. However, the number of productions has risen significantly in the last 15 years, showing that Croatian drama has gained international recognition. Contemporary Croatian plays have been mostly performed in the former Yugoslav countries, but also in other European countries, as well as internationally - in India, Iran, Sustralia, Canada, the USA, Chile and Argentina. Almost half of total number of plays performed abroad heve been written by Miro Gavran, whose work dominated the 1990s. Notable playwrights of the period include Matišić, Srnec Todorović, Kaštelan, Vidić, Šnajder, Lukić and Schuermenn Hodak. In the new millennium, the above mentioned playwrights heve been joined by Šovagović, Zajec, Sajko, Štivičić, Mitrović, Mihanović and Bošnjak. While benign comedies and lighter genres dominated in the 1990s, the new millennium has brought thematically more complex and provocative dramas characterized by tendency towards experiment and individuality of expression. There have been two different ways of producing Croatian plays in foreign theatres: first, staging of Croatian drama texts showing Croatian issues and problems and second, staging of Croatian drma texts presenting their country's own issues and problems. In the case of the latter, the focus had been changed from introduction (of a foreign culture) to recognition (of one's own problems). |
Ključne riječi: | hrvatska dramska književnost -- 20. stoljeće - 90e godine -- inozemna recepcija * hrvatska dramska književnost -- 2001-2007. stoljeće -- inozemna recepcija |
UDK: | 821.163.42.09-2 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24890 |
|
56 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Čuljak, Sintija |
Naslov: | Prepoznavanje suvremene hrvatske poezije u svijetu : primjer pjesnika-prevoditelja Maria Suška |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 312-320 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Ključne riječi: | Sušak, Mario |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24889 |
|
57 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Šesnić, Jelena |
Naslov: | Novija hrvatsko-američka književnost : od iseljeničkog, etničkog do dijasporijskog pisma |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 292-311 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Sažetak: | Contemporary Croatian American literature: from emigrant, exilic and ethnic to diasporic : the article takes off from an estavlishe tradition of exilic, emigrant and diasporic writing which was, nevertheles, either only marginally included or completely overlooked in Croatian literary canon and literary history, and then goes on to note the changing patterns of writing as employed by two contemporary Croatian American writers, Vladimir P. Goss and Josip Novaković (also Novakovich). Both authors write in English and Coratian, use highly hybrid genres, are well-versed in postmodernist narrative devices, and are clearly conscious t+of the possibility that they might be working across cultures and national literatures. The article also engages more comprehensive readings of the ways their texts ('Antigonin dnevnik' [Antigone's diary] by Vladimir Goss, Novaković's memoir/travelogue in English, 'Plum Brandy', 'Croatian journeys' and his short story collections translated into Croatian) engage in producing a new, diasporic, ethnoscope (Appadurai). The aim has been to show how some difenitions of the cultural impact of diaspora as employed by cultural and ethnic studies work concomitantly with descriptions of poetic practices prevalent in contemporary Croatian writing (in itself highly hybrid, metafictional and intertextual), thus creating a new conceptual framework for reading these and similarly positioned texts. |
Ključne riječi: | Goss, Vladimir P. * Novaković, Josip * hrvatsko-američka književnost |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24888 |
|
58 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Jukić, Tatjana |
Naslov: | Tajni agenti ili agenti tajne? : le Carré u Hrvatskoj i obećanje manjinske književnosti |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 281-291 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Sažetak: | Secret agentws of the agency of secrets? (le Carré in croatia and the promise of minor literature) : Rhetoric of socialism and of social realism, associated with the now post-socialist national or ethnic communities, has in the past fifteen years been largely unaddressed, or was, for the most part, written off as defunct and therefore forgettable. Unaddresed, or addressed as a defunct and forgettable, it has been relegated to the margins ot recent discussions of Marx's legacy and its relevance for the theorizing of trauma, mourning and memory (most notably as elaborated in Jacques Derrida's Spectres of Marx) -- a mimetic blind to what in Marx is recognized as still productive, rhetorically and analytically. From within the order of the mimetic, however, this rhetoric yields a position from which to analyze not perhaats the act or the politics of forgetting as much as the operation and the spectral futures of the forgettavle, which - by charting what imaginary futures should not actively remember - traces in fact the very conceptual scope of postmemory. Secret agnets of John le Carré's fiction - especially as outlined in The Secret Pilgrim - enter here as figures to approach both the mimetic blind that this rhetoric implies and the forgettable as an avenue to the analysis of postmemory. |
Ključne riječi: | le Carré, John * Marx, Karl * trauma * žalovanje * sjećanje |
UDK: | 821.111.09 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24887 |
|
59 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Gredšić, Maša |
Naslov: | Popularna ženska književnost i shopping : predodžbe ženskih žanrova u 'Gospođi Bovary' i 'Tri kavaljera frajle Melanije' |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 247-280 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Sažetak: | Popular fiction and shopping: images of women's genres in Gustave Flaubert's 'Madame Bovary' and Miroslav Krleža's 'tri kavaljera frajle Melanije' : employing the concept of modernity as a cultural era instead of modernism as a specific form of artistic production offers a theoretically justified space for a comparative analysis of Gustave Flaubert's 'Madame Bovary' and Miroslav Krleža's 'Tri kavaljera frajle Melanije'. The fact that both the novels' heroines are passionate readers of popular fiction coult thus become more thah a shared literary motif. Issues that this paper therefore attempts to consider include precise information on the popular romances in question, such as which novels do Emma and Melanija read, how, when, and why they read them, and furthermore, could this obssesion with popular fiction be uderstood as one possible representation of women's everyday life in a cultural and historical era marked by the entrance of mass produced (and published) goods into the private sphere of the home. Literary representations of women's everyday life, which include banal practices such as romance reading, shopping, and sewing, are especially useful to scholars interested in the history of women's popular culture or, more accurately, women's genres - a theoretical encounter between literary and cultural studies. |
Ključne riječi: | popularna književnost * ženski žanrovi * Flaubert, Gustave -- Gospođa Bovary * Krleža, Miroslav -- Tri kavaljera frajle Melanije |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24886 |
|
60 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Matijašević, Željka |
Naslov: | Krležino viđenje Freuda |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 237-246 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Sažetak: | Krleža's attitude towards Freud's psychoanalysis : The article analyses Krleža's interpretation of Freud's psychoanalysis, that is, the general context of the reception of psychoanalysos in the Left literary circles during the 1930s, including Cesarec's criticism of Freud's psychoanalysis and his positive review of Adler's individual psychology. Most writers and humanists interpreted psychoanalysis through Freud's cultural works, which have been interpreted through their relationship to Freud's biologism. Their perception of Freud's psychoanalysis was therefore quete one-sided. However, those books were written precisely in a phase more biologically inclined that any other of Freud's phases. the author also points out that Krleža's anthropology is actually very close to Freud's ideas, contrary to Krleža's strong rejection of Freud's psychoanalysis. |
Ključne riječi: | Krleža, Miroslav -- Freud, Sigmund |
UDK: | 821.163.42.09 Krleža, M. : 159.9 Freud. S. |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24885 |
|
61 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Pavličić, Pavao |
Naslov: | Jesenjin, Lorca i Prévert, miljenici hrvatskog čitateljstva |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 222-236 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Sažetak: | Yesenin, Lorca and Prevert: Croatian readership's favourite poets : The article discusses the following question: Why were Yesenin, Lorca and Prevert the most widely read poets in Croatia inthe 1950s and 1960s? Their poems share certain characteristics: they are simple, communicatice, understandable, narrative and easy to immitate. The poetry written in Croatia in the 1950s and 1960s didn't have those characteristics, so foreign authors provided what Croatian poetry couldn't offer. A proof to this statement is a fact that the popularity of the three poets began decreasing in the 1970s and 1980s - with the appearance of the collections written by Croatian poets and containing the same qualities which are characteristic of Yesenin, Lorca and Prevert. |
Ključne riječi: | Esenin, Sergej Aleksandrovič -- popularnost među hrvatskim čitateljstvom * Prévert, Jacques -- popularnost među hrvatskim čitateljstvom * Lorca, Federico Garcia - popularnost među hrvatskim čitateljstvom |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24884 |
|
62 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Tomasović, Mirko |
Naslov: | Nikolićeva pjesma 'Cjelovi proljeća' u talijanskim prepjevima Vladimira Nazora (1942.) i Dubravka Pušeka (1988.) |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 210-221 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Sažetak: | Nikolić's poem 'Cjelovi proljeća' ('Gentle kisses of spring') and its translations into Italian by Vladimir Nazor (1942) and Dubravko Pušek (1988) : the article compares two Italian versions of a famous poem written by the Croatian poet Mihovil Nikolić (1878-1951). The poem 'Cjelovi proljeća' was translated by Vladimir Nazor and included in his anthology 'Lirici croati' (Zagreb, 1942). Dubravko Pušek also translated the poem and included it in his anthology 'Poeti croati del Novecento' (Belinzona, 1993). The analysis of the translation reveals differences in the two translated texts regarding the form and content of the original poem. Nazor uses the rhymed verse, but inconsistently with the meter of the original. To achieve a rhyming pattern, Nazor quite liberally changed Nikolić's verses, whereas Pušek - following the Croatian original - used free verse. however, both Nikolić's poem and Pušek's translation end with a rhyme in the last couplet. Based on the translation analysis of the Italian versions, the author discusses dilemmas concerning the translating of poetry, especially regarding metrical and rhythmical patterns of original poems. |
Ključne riječi: | Nikolić, Mihovil -- cjelovi proljeća -- prijevodi na talijanski jezik |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24883 |
|
63 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Flaker, Aleksandar |
Naslov: | Recepcija kao revizija moderne ruske književnosti u Hrvatskoj poslije 1918. |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 205-209 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Ključne riječi: | ruska književnost -- recepcija u Hrvatskoj 1918- |
UDK: | 821.161.1.09 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24882 |
|
64 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Pavlović, Cvijeta |
Naslov: | Hrvatska književnost u projentalnom krugu : 'Orijentalne priče' Marguerite Yourcenar |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 191-204 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Sažetak: | Croatian literature in the oriental circle: 'Oriental tales' by Marguerite Yourcenar : There are several parts of translation analysis: 1. the issue of the existence of French translations of Croatian oral literature which Marguerite Yourcenar based her 'Oriental tales' on; 2. the issue of translating Marguerite Yourcenar's work into Croatian; 3. the issue of existing translations in Serbian; 4. the reception of "the Croatian" in 'Oriental tales'; 5. the reception of 'Oriental tales' in Croatia. 'Oriental tales' from Croatia and neighbouring countries ('Markov osmijeh' - 'Markos' smile' and 'Mlijeko smrti' - 'The milk of death'), narrated in Dubrovnik and Kotor, take place in the present tense, in which contemporary characters narrate about the legendary past. Somewhat different in motifs and origin, there is also a subsequetly added story 'Kraj Marka Kraljevića' ('The end of Prince Marko'). As beautiful as ancient myths and Celtic legends, ever richer and more beautiful, stories about Prince Marko and legends about the building of Skhodra attracted the French writer in her contemplation of the mystery of life. |
Ključne riječi: | Yourcenar, Marguerite -- Orijentalne priče -- srednjovjekovne balade |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24881 |
|
65 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Juez y Gálvez, Francisco Javier |
Naslov: | Pregled hrvatske književnosti prevedene u Španjolskoj devedesetih godina 20. stoljeća |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 137-154 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Ključne riječi: | hrvatska književnost -- 20. stoljeće -- 90-e godine -- prijevodi na španjolski jezik |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24879 |
|
66 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Medve, Zoltan |
Naslov: | Trenutci povijesti : suvremena hrvatska proza u mađarskim prijevodima od devedesetih |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 126-136 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Ključne riječi: | hrvatska književnost -- 1990- -- prijevodi na mađarski jezik |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24878 |
|
67 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Paščenko, Jevgenij |
Naslov: | Ukrajinsko-hrvatska prepoznavanja kroz 20. stoljeće : ime i tekst |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 105-125 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Ključne riječi: | hrvatska književnost -- ukrajinska književnost |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24877 |
|
68 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Małczak, Leszek |
Naslov: | O poljskim prijevodima hrvatske književnost u razdoblju od 1990. do 2006. |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 75-104 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Napomena: | Sadrži i bibliografiju prijevoda hrvatske književnost na poljski jezik za godine 1990.-2006. |
Ključne riječi: | hrvatska književnost -- prijevodi na poljski jezik |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24876 |
|
69 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Meyer-Fraatz, Andrea |
Naslov: | Dvije Kleistove drame u hrvatskom prijevodu i na hrvatskim pozornicama : 'Prinz Friedrich von Hamburg' i 'Amfitryon' |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 69-74 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Ključne riječi: | Kleist, Heinrich von -- prijevodi na hrvatski jezik |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24875 |
|
70 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Barbić-Poropat, Marina |
Naslov: | Prevoditeljev pristup originalu : Veljko Barbieri na talijanskome |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 64-68 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Ključne riječi: | Barbieri, Veljko -- prijevodi na talijanski jezik |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24874 |
|
71 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Grgić, Iva |
Naslov: | Neizvjesnost recepcijskih uporišta : o Cesariću i Tadijanoviću u talijanskim prijevodima |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 50-63 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Ključne riječi: | Cesarić, Dobriša -- prijevodi na talijanski jezik * Tadijanović, Dragutin -- prijevodi na talijanski jezik |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24873 |
|
72 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Asino, Rosalba |
Naslov: | Poeti croati moderni : un scorcio di poesia croata negli florilegio di Luigi Salvini |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 41-49 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Ključne riječi: | Salvini, Luigi -- antologija hrvatskih pjesnika |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24872 |
|
73 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Ferluga-Petronio, Fedora |
Naslov: | Le traduzioni in italiano degli autori croati nell'antologia di Arturo Cronia 'Le piu belle pagine della leteratura serbocroata' (Milano, 1963) |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 29-40 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Ključne riječi: | Cronia, Alberto -- Le piu belle pagine della letteratura serbocroata |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24871 |
|
74 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Avirović, Ljiljana |
Naslov: | Inventura |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 18-28 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Ključne riječi: | hrvatska književnost -- prijevodi na talijanski jezik |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24870 |
|
75 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Maroević, Tonko |
Naslov: | Herkulski i pepeljuginski posao : uvod u traduktološku i prevoditeljsku dionicu rada Ive Frangeša |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 7-17 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Sažetak: | Ivo Frangeš traduttore e traduttologo: Ivo Frangeš, eminente storico della letteratura croata e uno dei promotori della critica stilistica in Croazia, dedico pure una sospicua parte del suo impegno dulturale alla traduzione e alla riflessione traduttologica. Particolarmente nel primo periodo della sua attivita, dioe negli anni quaranta e cinquanta del secolo scorso, tradusse e curo molti libri drammi neovelle saggi, prevalentemente dall'italiano (Verga, Machiavelli, Vasari, Manzoni, Pirandello e altri). Fu inoltre il primo in Croazia a tradurre le poesie di Quasimodo. Il suo contributo al campo della traudzine fu coronato dalla versione integrale della monumentale 'Storia della letteratura italiana' di De Sanctis, in cui rese in buon croato anche le molte citazioni provenienti da un vasto registro diacronico ed espressivo. In seguito Frangeš si occupo di teoria e critica della traduzione. In saggio fondamentale 'E possivile tradurre?', concepito come un dialogo con le tesi opposte di Croce, Gentile e Tilgher, rappreseneta una tappa importante del pensioero sulla traduzione in Croazia. In diverse occasioni Frangeš reagi alle nuove versioni dall'italiano, salutando cosi, con un approccio analitico, i lavori ispirati di Mihovil Kombol (La divina commedia) e di Danko Anđelinović (Orlando furioso). Molti contributi frangešiani (e in particolare il testo risalente al 1953 dedicato all'allora recente rescoperta del carteggio Gide-Rilke) servirono da stimolo alla letteratura croata per oltrepassare i limiti delle tendenze letterarie socio-realiste allora in auge. |
Ključne riječi: | Frangeš, Ivo -- prevoditeljski rad |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24869 |
|
76 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Peričić, Helena |
Naslov: | Dodiri antike i suvremenosti na primjerima hrvatske drame druge polovice XX. stoljeća |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 393-404 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | 15 bibl. jedinica |
Ključne riječi: | hrvatska dramska književvnost -- 20. stoljeće, druga polovica |
UDK: | 821.163.42.09-2"195/199" |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24486 |
|
77 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Rafolt, Leo |
Naslov: | Žudnja kao metafora - "sveopći libido" Ivančeva Don Juana |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 369-392 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | 20 bibl. jedinca |
Sažetak: | Lust as metaphor - Don Juan's "universal libido" in Ivica Ivanac's play : This article argues the modes of reinterpretation and reinscription of 'Don Juan's myth' in a contemporary Croatian play 'Odmor za umorne jahače ili Don Juanov osmijeh", written by Ivica Ivanac. Author of this article trys to establish some of the major "differences" between the traditional "Don Juan narrative", such as Moliere's, and the modernistic, conte,porary versions of that story. Ivanac's play in 'situated' in the context of modern of contemporary Croatian dramatic writing, but special emphasis is given to 'problems' of lust and desire in Croatian version of Moliere's 'Don Juan' and 'donjuanism' in general. These problems are articulated using the Austin's theory of speech acts and Shoshana Felman's and Julia Kristeva'a interpretations of donjuanism and "desire in language". In the end, Ivanac's play is compared with the tradiotion of, so called, 'theatre of absurd', which is considered very important for the author's dramatic work - and for Croatian drama in the period between 1960s and 1970s. |
Ključne riječi: | Ivanac, Ivica -- Odmor za umorne jahače ili Don Juanov osmijeh |
UDK: | 821.163.42.09 Ivanac, I. |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24485 |
|
78 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Jurić, Slaven |
Naslov: | Proces Šimićeve kanonizacije |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 359-368 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | 11 bib. jedinica |
Sažetak: | The article intents to clarify the period within which Antun Branko Šimić dwelt as a prominent poet and became an unquestionable part of the Croatian modernist canon. This "process of canonisation" took place between 1950 and 1970 when a large number of representative texts and explains the reasons for the canonisation, the type of discourse and assessment which gave Šimić's work such a status. He determines that the critical discourse shows certain oscillations, but that, when contemplated integrally, it led to a higher level of analyticity and explicability towards the end of the mentioned period. At the end of the article, the author lays out observations on possible trends of future interpretations of Šimić's rather small but complex opus. |
Ključne riječi: | Šimić, Antun Branko |
UDK: | 821.163.42.09 Šimić, A.B. |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24484 |
|
79 |
|
ISBN: | 953-163-277-4 |
Autor: | Pavličić, Pavao |
Naslov: | Hrvatska lirika šezdesetih, tipološki opis |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970) sa znanstvenog skupa održanog 22-23. rujna 2005. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 338-358 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2006 |
Napomena: | Bibliografija uz tekst |
Sažetak: | Croatian lyticism in the 1960s is described according to the criteria of its relation to seven key terms: view-of-life, tradition, language, author, reader, reality and poetry. Itstypological difference from what preceded it and what proceeded after it is determined, and that it is generally qualified as ascetic, exclusive and defeatist. |
Ključne riječi: | hrvatska književnost -- lirika -- 20.s toljeće -- 1960-e |
UDK: | 821.163.42.09-1"196" |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(8) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24483 |
|
80 |
|
ISBN: | 978-953-163-294-2 |
Autor: | Delić, Simona |
Naslov: | Usmeno prevođenje i kultura : nove metamorfoze mita o Prokni i Filomeni u tradicijskim baladama južne Europe |
Matična publikacija: | Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova IX. (Hrvatska književnost XX. stoljeća u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog skupa održanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu / uredile Cvijeta Pavlović i Vinka Glunčić-Bužančić; str. 155-189 |
Impresum: | Split : Književni krug, 2007 |
Ključne riječi: | Mediteran - balade -- mir o Prokni i Filomeni |
UDK: | 821.163.42.03 |
Signatura | 821.163.42.09 ZNANS(9) |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 24880 |
|
|
1
|
Upit: UncontrolledTerms_swish=(emisija ) |