|
151 |
|
|
152 |
|
|
153 |
|
|
154 |
|
|
155 |
|
|
156 |
|
Autor(i): | Bédier, Joseph |
Naslov: | Les légendes épiques : recherches sur la formation des chansons de geste : IV : Richard de Normandie dans les chansons de geste, Gormond et Isembard, Salomon de Bretagne, L'abbaye de Saint-Denis. Renard de Montauban, Quelques légendes de l'Ardenne, Les prétendus modeles mérovingiens des chansons de geste, L'histoire dans les chansons de geste, Les légendes localisées, La légende de Charlemagne / par Joseph Bédier |
Izdanje: | 2e éd. revue et corrigée |
Impresum: | Paris : H. Champion , 1921 |
Materijalni opis: | 512str. ; 20 cm |
Jezik: | francuski |
Napomena: | Sadrži i tekstove na starofrancuskom. - "Ouvrage couronné par l'Académie française, Grand Prix Gobert 1911". - Kazalo |
Ključne riječi: | francuska književnost * književna kritika * srednjovjekovna književnost * junački ep * legende u književnosti |
UDK: | 821.133.1.09-13"04/14" |
Signatura: | RO 82.0/.09 BEDI le(4) |
Inventarni broj: | 981d |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za romanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/romanistika |
MFN: | 15616 |
|
157 |
|
Autor(i): | Bédier, Joseph |
Naslov: | Les légendes épiques : recherches sur la formation des chansons de geste : III : La légende des "enfances" de Charlemagne et l'histoire de Charles Martel, Les chansons de geste et le pelerinage de Compostelle, La Chanson de Roland, De l'autorité du manuscrit d'Oxford pour l'établissement du texte de la Chanson de Roland / par Joseph Bédier |
Izdanje: | 2e éd. revue et corrigée |
Impresum: | Paris : H. Champion , 1921 |
Materijalni opis: | 481str. ; 20 cm |
Jezik: | francuski |
Napomena: | Sadrži i tekstove na starofrancuskom. - "Ouvrage couronné par l'Académie française, Grand Prix Gobert 1911" |
Ključne riječi: | francuska književnost * književna kritika * srednjovjekovna književnost * junački ep * legende u književnosti |
UDK: | 821.133.1.09-13"04/14" |
Signatura: | RO 82.0/.09 BEDI le(3) |
Inventarni broj: | 981c |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za romanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/romanistika |
MFN: | 15615 |
|
158 |
|
Autor(i): | Bédier, Joseph |
Naslov: | Les légendes épiques : recherches sur la formation des chansons de geste : II : La légende de Girard de Roussillon, La légende de la conquęte de la Bretagne par le roi Charlemagne, Les chansons de geste et les routes d'Italie, Ogier de Danemark et Saint-Faron de Meaux, La légende de Raoul de Cambrai / par Joseph Bédier |
Izdanje: | 2e éd. revue et corrigée |
Impresum: | Paris : H. Champion , 1917 |
Materijalni opis: | 471str. ; 20 cm |
Jezik: | francuski |
Napomena: | Sadrži i tekstove na starofrancuskom. - "Ouvrage couronné par l'Académie française, Grand Prix Gobert 1911 et Prix Jean Reynaud 1914" |
Ključne riječi: | francuska književnost * književna kritika * srednjovjekovna književnost * junački ep * legende u književnosti |
UDK: | 821.133.1.09-13"04/14" |
Signatura: | RO 82.0/.09 BEDI le(2) |
Inventarni broj: | 981b |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za romanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/romanistika |
MFN: | 15614 |
|
159 |
|
|
160 |
|
|
161 |
|
|
162 |
|
|
163 |
|
|
164 |
|
|
165 |
|
|
166 |
|
|
167 |
|
|
168 |
|
|
169 |
|
Naslov: | La Poésie lyrique au Moyen Age / textes choisis, revus, traduits et annotés... par Robert Bossuat |
Impresum: | Paris : Larousse , [1965] |
Materijalni opis: | 104 str., [3] lista s tablama : ilustr. ; 17 cm |
Jezik: | francuski |
Nakladnička cjelina: | Classiques Larousse |
Napomena: | Str. 5-8: Notices historique et littéraire |
Ključne riječi: | francuska književnost * srednji vijek * poezija * lirske pjesme |
UDK: | 821.133.1-14 |
Signatura: | RO 821.133 SV POES.L |
Inventarni broj: | 10317 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za romanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/romanistika |
MFN: | 11478 |
|
170 |
|
|
171 |
|
|
172 |
|
|
173 |
|
|
174 |
|
|
175 |
|
Autor(i): | Homerus ; Pindaros |
Naslov: | Himnes homerics ; Olimpica primera de Pindar / [traducció] Joan Maragall ; amb un proleg de A. Esclasans |
Izdanje: | Ed. definitiva |
Impresum: | Barcelona : Sala Parés Llibreria , 1935 |
Materijalni opis: | 182 str. ; 23 cm |
Jezik: | CAT |
Nakladnička cjelina: | Obres completes / de Joan Maragall ; vol. 12 |
Napomena: | Na prelimin. str.: Edició dels fills de Joan Maragall |
Ključne riječi: | grčka književnost * poezija |
UDK: | 821.14-1=134.1 |
Signatura: | RO 821.134.1 MARAG o(12) |
Inventarni broj: | 2818,12 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za romanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/romanistika |
MFN: | 14660 |
|
176 |
|
Autor(i): | Homerus |
Naslov: | Iliade / Omero ; traduzione di Vincenzo Monti ; con le osservazioni di Andrea Mustoxidi |
Impresum: | Milano : Sonzogno , 1934 |
Materijalni opis: | 431 str. ; 18 cm |
Jezik: | talijanski |
Nakladnička cjelina: | Biblioteca classica economica ; 7 |
Napomena: | Ex libris AK. - Prijevod djela: Ilias |
Ključne riječi: | grčka književnost * epika u stihu |
Sažetak: | <Monti V.><Homer> |
UDK: | 821.14'02-1=131.1 |
Signatura: | TA 875 HOM il/c |
Inventarni broj: | 18925 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 10885 |
|
177 |
|
|
178 |
|
Autor(i): | Homerus |
Naslov: | Iliade / Omero ; tradotta da Vincenzo Monti ; commentata da Gian Franco Chiodaroli |
Impresum: | Firenze : Salani , 1958 |
Materijalni opis: | XXXII, 712 str. ; 18 cm |
Jezik: | talijanski |
Nakladnička cjelina: | Edizione Florentia, I classici |
Napomena: | Prijevod djela: Ilias. - Ex libris MD. - Kazalo |
Ključne riječi: | grčka književnost * epika u stihu |
Sažetak: | <Monti V.><Homer> |
UDK: | 821.14'02-1=131.1 |
Signatura: | TA 875 HOM il/a |
Inventarni broj: | 7452 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 8699 |
|
179 |
|
Autor(i): | Homerus |
Naslov: | Odissea : con cenni intorno alla questione omerica ed al traduttore / di Omero ; [traduzione di] Ippolito Pindemonte |
Impresum: | Milano : Sonzogno , 1934 |
Materijalni opis: | 369 str. ; 18 cm |
Jezik: | talijanski |
Nakladnička cjelina: | Biblioteca classica economica ; 4 |
Napomena: | Prijevod djela: Odysseia |
Ključne riječi: | grčka književnost * epika u stihu |
Sažetak: | <Pindemonte I.> |
Podaci o svescima: | <Omero><Homer> |
UDK: | 821.14'02-1=131.1 |
Signatura: | TA 875 HOM od/c od/d od/e |
Inventarni broj: | 19124, 17835, 17836 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 8553 |
|
180 |
|
Autor(i): | Homerus |
Naslov: | Odissea / Omero ; tradotta da Ippolito Pindemonte ; annotata per il popolo e per le scuole da Ettore Fabietti |
Impresum: | Sesto San Giovanni ; Milano : Barion , tiskano 1937 |
Materijalni opis: | 446 str. ; 20 cm |
Jezik: | talijanski |
Nakladnička cjelina: | Collezione 'Barion' dei classici italiani e stranieri |
Napomena: | Ex libris MD. - Prijevod djela: Odysseia. - Sažeci. - Kazalo |
Ključne riječi: | grčka književnost * epika u stihu |
Sažetak: | <Pindemonte I.><Homer> |
UDK: | 821.14'02-1=131.1 |
Signatura: | TA 875 HOM od/c |
Inventarni broj: | 7453 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 7859 |
|
181 |
|
Autor(i): | Homerus |
Naslov: | Iliade / Omero ; tradotta da Vincenzo Monti ; annotata per il popolo e per le scuole da Ettore Fabietti |
Impresum: | Sesto San Giovanni ; Milano : Barion , tiskano 1937 |
Materijalni opis: | 606 str. ; 20 cm |
Jezik: | talijanski |
Nakladnička cjelina: | Collezione 'Barion' dei classici italiani e stranieri |
Napomena: | Ex libris MD. - Prijevod djela: Ilias. - Sažeci. - Str. 7-14: Notizie intorno alla vita ed alle opere di Vincenzo Monti. - Kazalo |
Ključne riječi: | grčka književnost * epika u stihu |
Sažetak: | <Monti V.><Homer> |
UDK: | 821.14'02-1=131.1 |
Signatura: | TA 875 HOM il/b |
Inventarni broj: | 7451 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 7858 |
|
182 |
|
|
183 |
|
Autor(i): | Homerus |
Naslov: | Odissea / Omero ; tradotta da Ippolito Pindemonte |
Impresum: | Firenze : Salani , 1937 |
Materijalni opis: | 448 str. ; 16 cm |
Jezik: | talijanski |
Nakladnička cjelina: | Edizione Florentia) (Collezione Salani, I Classici ; 19 |
Napomena: | Prijevod djela: Odysseia |
Ključne riječi: | grčka književnost * epika u stihu |
Sažetak: | <Pindemonte I.> |
UDK: | 821.14'02-1=131.1 |
Signatura: | TA 875 HOM od/b |
Inventarni broj: | 16355 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 7601 |
|
184 |
|
ISBN: | 953-163-139-5 |
Autor: | Bratulić, Josip |
Naslov: | Il poeta Marko Marulić e la tradizione glagolitica in Croazia |
Matična publikacija: | Colloquia Maruliana : 9 / [uredništvo Bratislav Lučin, Mirko Tomasović]; str. 227-239 |
Impresum: | Split-Rim : Pontificatium consilium de cultura ; Književni krug, Marulianum, Papinski hrvatski zavod Sv. Jeronima, 2000 |
Sažetak: | Pjesnik Marko Marulić i glagoljska tradicija u Hrvatskoj : Jedno od krucijalnih pitanja o Marku Maruliću, "ocu hrvatske književnosti", jest njegov odnos prema književnoj tradiciji, tj. prema pnoj književnosti koja je postojala prije onih njegovih tekstova po kojima se starije razdoblje bitno odvaja od njegova vremena, a to je pitanje autorstva. Koliko je cijenio autorstvo, i svoje i tuđe, pokazao je u predgovoru svoga znamenitog hrvatskog djela, spjeva o udovici Juditi. S pojmom autorstva, kao središnjim pojmom u njegovu stvaralaštvu, povezana su i druga pitanja, pa i pitanje koje je u Marulićevo vrijeme bilo veoma važno: je li sveti Jeronim autor glagoljice i hrvatskog prijevoda Svetog pisma, odnosno slavenskog bogoslužja. Marko Marulić u svojim sastavcima o svetom Jeronimu s ponosom tvrdi i ističe da je sveti Jeronim Dalmatinac i da je naš, ali za razliku od većine svojih suvremenika, on ne tvrdi da je tvorac glagoljice. Kad je Marulić prevodio na latinski jezik 'hrvatsku kroniku', a to je hrvatska redakcija latinski napisane 'Kronike popa Dukljanina', on pažljivo, logično i smisleno prevodi hrvatski tekst na latinski nastojeći odvojiti povijesnu istinu od prepisivačke slobodne interpretacije. Doduše, hrvatski tekst nejasno govori da je sveti Ćiril sastavio hrvatsko pismo i preveo svete knjige ("naredi popove i knjigu hrvacku", odnosno "učini knjige"). Marulić je iz teksta shvatio da je sveti Ćiril (Konstanc, Constantinus) samo posvetio svećenika i preveo na slavenski Sveto pismo. Latinski tekst, koji Marulić nije poznavao, izričito govori da je sveti Ćiril autor slavenskog pisma ("et letteram lingua slavonica componens"). Marulić je svoje znanje (ili sumnje) o tome da sveti Jeronim nije autor glagoljice nego da je to sveti Konstantin Ćiril mogao doznati iz drugih izvora, možda iz brevijarskih službi popova glagoljaša, odnosno staroslavenskih 'Žitja', odakle su te vijesti ušle u 'Kroniku popa Dukljanina'. Da je bio uvjeren da je sveti Jeronim autor glagoljice i slavenskog bogoslužja, to bi sigurno s ponosom isticao i zapisao. Marulić je sigurno poznavao stare glagoljaške tekstove, što se može vidjeti iz leksika koji upotrebljava u svojim najvažnijim hrvatskim djelima, 'Juditi' i nešto manje u 'Suzani'. Kritičkim čitanjem 'Hrvatske kronike' na latinski jezik on se iskazao kao prvi naš kritički tekstolog. |
Ključne riječi: | Marulić, Marko -- glagoljska tradicija -- Hrvatska |
UDK: | 821.163.42-1.09 Marulić, M. : 821.163.42(091)"11/14" |
Signatura | 821.163.42.09 COL 9 |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 5492 |
|
185 |
|
|
186 |
|
|
187 |
|
Autor(i): | Anakreon |
Naslov: | Le Odi / di Anacreonte ; seguite dalle poesie di Saffo, Alceo e Callino |
Impresum: | Milano : Sonzogno , 1905 |
Materijalni opis: | 96 str. ; 17 cm |
Jezik: | talijanski |
Nakladnička cjelina: | Biblioteca Universale |
Napomena: | Ex libris MD. - Str. 3-16: Anacreonte / R |
Ključne riječi: | grčka književnost * poezija |
Sažetak: | <Anacreonte><Anakreont><Sappho><Saffo><Sapfo><Alcaeus><Alceo><Alkej><Callinus><Callino> |
UDK: | 821.14'02-1=131.1 |
Signatura: | TA 875 ANAK o |
Inventarni broj: | 6688 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 3978 |
|
188 |
|
Autor(i): | Homerus |
Naslov: | L'Iliade / di Omero ; [traduzione di] Vincenzo Monti ; introduzione e note di Roberto d'Alfonso |
Impresum: | Torino : UTET , 1921-1922 |
Materijalni opis: | 2 sv. ; 18 cm |
Jezik: | talijanski |
Nakladnička cjelina: | Collezione di classici italiani : con note. Prima serie |
Napomena: | Prijevod djela: Ilias |
Ključne riječi: | grčka književnost * epika u stihu |
Sažetak: | <Monti V.> |
Podaci o svescima: | Vol. 1. - 1921. - XLIV, 310 str., [4] lista s tablama Vol. 2. - 1922. - 310 str., [4] lista s tablama |
UDK: | 821.14'02-1=131.1 |
Signatura: | TA 875 HOM il (1, 2) il (1, 2)/a |
Inventarni broj: | 15834, 15867, 15835, 15836 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 3602 |
|
189 |
|
Autor(i): | Homerus |
Naslov: | L'Odissea : con due tavole / di Omero ; [tradotta da] Ippolito Pindemonte ; introduzione e note di Giulio Reichenbach |
Impresum: | Torino : UTET , 1928 |
Materijalni opis: | XXVI, 416 str., [2] lista s tablama ; 18 cm |
Jezik: | talijanski |
Nakladnička cjelina: | Collezione di classici italiani : con note. Seconda serie ; 46 |
Napomena: | Prijevod djela: Odysseia. - Str. V-XXIII: Introduzione / Giulio Reichenbach. - Str. XXV-XXVI: Bibliografske bilješke |
Ključne riječi: | grčka književnost * epika u stihu |
Sažetak: | <Pindemonte I.> |
UDK: | 821.14'02-1=131.1 |
Signatura: | TA 875 HOM od od/a |
Inventarni broj: | 15911, 15912 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za talijanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/talijanistika |
MFN: | 3555 |
|
190 |
|
ISBN: | 0-521-42742-8 |
Autor: | Brownlee, Kevin |
Naslov: | Dante and the classical poets |
Matična publikacija: | The Cambridge companion to Dante / edited by Rachel Jacoff; str. 100-119 |
Impresum: | Cambridge, New York : Cambridge University Press, cop. 1993 |
Ključne riječi: | Alighieri, Dante - klasična književnost |
UDK: | 821.131.1.09 Alighieri, D. : 821.14 |
Signatura | 821.131.09 DANTE |
Vrsta građe: | Članak |
Knjižnica: | Zbirka komparativne književnosti, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 18395 |
|
191 |
|
|
192 |
|
|
193 |
|
|
194 |
|
Autor(i): | Champion, Pierre |
Naslov: | Histoire poétique du quinzieme siecle : tome premier / Pierre Champion |
Impresum: | Paris : Édouard Champion , 1923 |
Materijalni opis: | XI, 125 str., [36] listova s tablama : ilustr. ; 24 cm |
Jezik: | francuski |
Nakladnička cjelina: | Bibliotheque du XVe siecle ; t. 27 |
Napomena: | Bibliografske bilješke uz tekst |
Ključne riječi: | znanost o književnosti * francuska književnost * književna kritika * poezija * Chartier, A. * Nesson, P. de * Régnier, J. * Taillevent, M. * Chastellain, P. * 15. stoljeće |
Sažetak: | <Nouveaux essais critiques> |
UDK: | 821.133.1-1.09"14" |
Signatura: | RO 82.0/.09 CHAMPI.P h(1) |
Inventarni broj: | 1398-1 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za romanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/romanistika |
MFN: | 16078 |
|
195 |
|
|
196 |
|
|
197 |
|
ISBN: | 86-7547-005-3 |
Autor(i): | Lord, Albert B. |
Naslov: | Pevač priča / Albert B. Lord ; prevela s engleskog Slobodanka Glišić |
Impresum: | Beograd : Idea , 1990 |
Materijalni opis: | 2 sv. ; 17 cm |
Jezik: | srpski |
Nakladnička cjelina: | Biblioteka XX vek ; 71 |
Napomena: | Prijevod djela: The Singer of Tales |
Ključne riječi: | epika * Homerus * usmena poezija |
UDK: | 821.14.09-1 * 82.09-1 : 398 |
Signatura: | 821.14.09 LOR P(1,2) |
Inventarni broj: | 92/197, 92/198, 92/199, 92/200 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za komparativnu književnost, http://www.knjiznice.ffzg.hr/komparativna |
MFN: | 472 |
|
198 |
|
ISBN: | 953-188-083-2 |
Autor(i): | Kabafes, Konstantinos |
Naslov: | Izabrane pjesme / Konstantin Kavafis ; priredila Vesna Cvjetković Kurelec ; prijevod Vesna Cvjetković Kurelec, Tonko Maroević |
Impresum: | Zagreb : Durieux , 1998 |
Materijalni opis: | 151 str. ; 20 cm |
Jezik: | hrvatski, GRE |
Nakladnička cjelina: | Edicije Durieux ; 24 |
Napomena: | Prijevod djela: Poiemata / Konstantinos Kavafis. - Tekst usporedo na grč. i hrv. jeziku. - Str. 125-129: Istost kroz višekratnost : (aleksandrijski portret Konstantina Kavafisa) / Tonko Maroević. - Str. 131-140: Konstantin Kavafis, helenski pjesnik / Vesna Cvjetković Kurelec. - Str. 147-148: Bibliografija |
Ključne riječi: | Kabafes, Konstantinos * Kavafis, Konstantinos * suvremena grčka književnost - poezija |
UDK: | 821.14'06-1=811.14=163.42 |
Ostali autori / urednici: | Maroević, Tonko ; Cvjetković Kurelec, Vesna |
Signatura: | SF 116451-24 |
Inventarni broj: | 64071 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Zavoda za slavensku filologiju, http://www.knjiznice.ffzg.hr/slavfilologija |
MFN: | 63 |
|
199 |
|
ISBN: | 2-07-032256-4 |
Naslov: | La Couronne et la lyre : poemes traduits du grec / [choix, présentation et traduction] Marguerite Yourcenar |
Impresum: | [Paris] : Gallimard : NRF , [1984] |
Materijalni opis: | 502 str. ; 18 cm |
Jezik: | francuski |
Nakladnička cjelina: | Poésie ; 189 |
Napomena: | Str. 9-45: Préface / Marguerite Yourcenar |
Ključne riječi: | grčka književnost * poezija * antologija |
UDK: | 821.14(082)-1=133.1 |
Signatura: | RO 821.133 YOU c |
Inventarni broj: | 21663 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za romanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/romanistika |
MFN: | 2771 |
|
200 |
|
|
201 |
|
|
202 |
|
|
203 |
|
|
204 |
|
|
205 |
|
|
206 |
|
Autor(i): | Curtius, Ernst Robert |
Naslov: | Evropska književnost i latinsko srednjovjekovlje / Ernst Robert Curtius ; s njemačkoga preveo Stjepan Markuš ; s izvornikom usporedio i redigirao Tomislav Ladan |
Impresum: | Zagreb : Matica hrvatska , 1971 |
Materijalni opis: | 605 str. ; 25 cm |
Jezik: | hrvatski |
Nakladnička cjelina: | Prometej : Knjižnica temeljnih djela o civilizaciji, kulturi i umjetnosti |
Napomena: | Prijevod djela: Europäische Literatur und Lateinisches Mittelälter. - Str. 579-582: Bibliografske napomene. - Str. 583-601: Kazalo imena |
Ključne riječi: | europska književnost * latinsko srednjovjekovlje |
UDK: | 821.124/.14:821.1/.2 |
Namjena : | lin |
Signatura: | LO 87:820/88 CUR E |
Inventarni broj: | 4082 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za lingvistiku i orijentalne studije, http://www.knjiznice.ffzg.hr/lingvistika |
MFN: | 6167 |
|
207 |
|
|
208 |
|
|
209 |
|
|
210 |
|
|
211 |
|
|
212 |
|
|
213 |
|
|
214 |
|
|
215 |
|
|
216 |
|
Naslov: | Chansons populaires grecques : des XVe et XVIe siecles / publiees et traduites par Hubert Pernot |
Impresum: | Paris : Les belles lettres , 1931 |
Materijalni opis: | 151 str. ; 20 cm |
Jezik: | francuski, GRE |
Nakladnička cjelina: | Collection de l'Institut Neo-hellenique / l'Universite de Paris ; fasc. 8 |
Napomena: | Str. 1-15: Introduction. - Str. 16-17: Tableau de concordance. - Str. 101-112: Notes. - Str. 113-131: Observations grammaticales. - Str. 133-151: Index alphabetique des principaux mots |
Ključne riječi: | grčka književnost * grčki jezik - suvremeni * pjesništvo |
UDK: | 821.14-1=14=133.1 |
Namjena : | lin |
Signatura: | LO 877.4-1=75=40 CHA |
Inventarni broj: | 1047 |
Vrsta građe: | knjiga |
Knjižnica: | Knjižnica Odsjeka za lingvistiku i orijentalne studije, http://www.knjiznice.ffzg.hr/lingvistika |
MFN: | 6289 |
|
217 |
|
|
218 |
|
|
219 |
|
|
220 |
|
|
221 |
|
|
222 |
|
|
|
<<
1 2
|
Upit: UDC_swish=(821.14-1 ) |